Детьми-инофонами называют ребят, которые владеют русским языком как иностранным. Как правило, это мальчишки и девчонки, приехавшие вместе с родителями из стран ближнего зарубежья. Обосновавшись, дети приходят учиться, и здесь им помогают адаптироваться к новым условиям.
— Педагогический коллектив нашей школы старается создать благоприятную образовательную среду для всех без исключения воспитанников, — рассказала корреспонденту «Маяка» учитель русского языка и литературы Ирина Цапурина. – Ежегодно мы принимаем в классы по несколько ребят, родители которых приехали в Россию на постоянное место жительства. Например, сегодня в Стёпанцевской СОШ учатся 65 детей-инофонов. Это около 30% от всех учеников, поэтому в своё время мы задумались о решении проблемы социокультурной адаптации мигрантов.
Несколько лет в образовательном учреждении действовали программы «Русский язык как иностранный» и «Школа как мир». Последняя была нацелена на создание общей культурной среды. Дети-инофоны посещали тематические кружки, изучали язык и традиции других культур. Специалисты отмечают, что иностранцы спокойнее вливаются в новую среду и начинают быстрее воспринимать русский язык при непосредственном общении с его носителями, и особенно — со сверстниками. Именно поэтому в Стёпанцевской СОШ ребята из-за рубежа учатся вместе с местными. В конечном итоге они начинают не только уверенно говорить на русском языке, но и думать по-русски.
Однако, как говорится, не языком единым. Мало того, что каждый ребёнок уникален сам по себе, у этносов существует множество различий – в исторических и культурных традициях, мировоззрении, вероисповедании, особенностях быта. В этих условиях для педагогов важно воспитать адаптированных и социализированных молодых людей, которые, скорее всего, получат российское гражданство и не будут отделять себя от страны и её будущего.
— В этом учебном году мы решили не останавливаться на достигнутом, — рассказывает преподаватель. — С сентября школа продолжила работу в рамках муниципальной инновационной площадки, посвящённой развитию эффективных педагогических условий для функционирования поликультурного пространства в сельской школе. Был создан проект «Поликультурная школа» — диалог культур. Занимаемся с ребятами так, чтобы у них устранялся языковой барьер, снимались возможные психологические проблемы, чтобы им в целом было хорошо и комфортно. Чем чаще происходят встречи во внеурочной деятельности, секциях, клубах, тем более эффективно погружение в русскоязычную социокультурную среду, а следовательно, растёт уровень социализации ребенка-инофона.
В общении с иностранными сверстниками многое, в том числе в расширении кругозора, получают и ребята, родившиеся в Стёпанцево. Попросту говоря, в школе сложилась атмосфера добра и дружбы. Здесь сообща погружаются и в русские традиции, и в обычаи других стран, разучивают иностранные стихи и танцы, готовят и пробуют аутентичные блюда, знакомятся с национальными праздниками. Получается чуть ли не эдакий фестиваль культур! Да и в спортивных состязаниях честь школы ученики защищают тоже вместе. В результате у детей сглаживаются этнические и культурные различия, а школа открывает ребятам дорогу в большой интересный мир. Где они могут стать по-настоящему успешными.
Кроме того
В 2020 году педагог Ирина Цапурина стала автором-составителем сборника методических материалов по обучению детей-инофонов русскому языку, который издал Владимирский институт развития образования имени Л. И. Новиковой. Также разработан словарь для ребят на узбекском, армянском, таджикском и украинском языках. Там можно найти слова приветствия, прощания, благодарности, обозначения дней недели, времён года, времени суток, цветов и так далее. Что и говорить, хорошее подспорье для ребят.
А ещё, к примеру, на уроках педагоги предлагают ученикам объяснить смысл иностранной пословицы («Своя лепёшка лучше чужого плова» (узб.)) и подобрать схожую по смыслу русскую («В гостях хорошо, а дома лучше»). О, как!
Комментарии