Это, казалось бы, на первый взгляд рядовое событие разделило устоявшуюся жизнь провинциального школьного сообщества на «до» и «после». Буквально за несколько лет маленькая сельская школа превратилась в многонациональное образовательное учреждение, где теперь наравне с русскими получают полное среднее образование украинцы, таджики, молдаване, армяне, узбеки и азербайджанцы. Из 330 учеников 54 – иностранцы, это практически пятая часть. Много.
— Поначалу было очень сложно, — рассказывает директор школы Наталья Сидорова. — Ведь общаться надо и с родителями, которые тоже не владеют русским языком. Педагогическому коллективу пришлось коренным образом менять подход к учебной деятельности. Мы учили детей днём, по вечерам учили их родителей и учились сами. Сейчас уже можно сказать, что наши учителя знают азы нескольких языков, а ученики живут совершенно в иной, чем их сверстники, реальности – поликультурной.
К счастью для всех, в этой школе оказался педагог, имеющий большой опыт учительства в Узбекистане. Ирина Сергеевна Цапурина составила в помощь коллегам словарь «Лингвистический мост» — с базовыми понятиями на четырёх языках, помогающих учителю общаться с ребёнком-инофоном (в переводе — иной звук) на его языке. По всем школьным предметам педагоги школы разработали карточки с заданиями разной сложности для таких ребят. По вечерам проводилась родительская учёба-ликбез для мам. Интересно, что папы-иностранцы в большинстве своём русским языком, пусть ломаным, но владеют.
Ирина Сергеевна рассказывает, что дети-инофоны спокойнее вливаются в новую среду и начинают быстрее воспринимать русский язык при непосредственном общении с носителями языка, особенно со сверстниками. Поэтому в школе не стали создавать для них отдельные классы, хотя это могло показаться разумным решением.
Семьи иностранцев, переехавшие в Стёпанцево, не являются гастарбайтерами. Они приехали сюда жить, обзаводиться новыми корнями. В основном из Узбекистана и Таджикистана — в силу того, что в этих странах сложные экономические условия.
— Нашим ребятам было интересно, что в их школе, в их классе стали учиться иностранцы, — рассказывает Ирина Сергеевна. – Дети по природе своей толерантны и дружелюбны. Всё воспринимали спокойно — он мой сосед, он здесь живёт, он такой же, как я. Вот у нас девочка учится, Гузаль Азизова. Её семья переехала из Узбекистана, так одноклассники с ней так легко и быстро подружились и научились понимать, что сейчас мне кажется, она через детей и нас лучше понимает.
Несмотря на то, что в школе учатся дети разных вероисповеданий и культурных традиций, адаптация к русской жизни происходит достаточно быстро. Родителям сразу объясняют, что школа – это государственное учреждение, со своим Уставом, нормами и правилами, едиными для всех. Поэтому и мусульмане, и православные живут здесь по одним законам. Для всех единые требования и к школьной форме. И если на улицах посёлка ещё можно увидеть женщин в хиджабах и национальной одежде, то в школе все дети выглядят одинаково. Более того, девочкам с востока пришлись по душе современные брюки. Рассказывают, что и мамы их всё чаще стали появляться в посёлке в джинсах.
— Каждый день на уроках и классных часах, на переменах и в ходе мероприятий мы говорим ученикам о том, что наций много, а мир един, – рассказывает Ирина Сергеевна. – Мы говорим с ними о том, что неважно, какую религию они исповедуют, — важно, чтобы они людьми были хорошими, достойными гражданами страны.
Надо заметить, что все приезжающие в Стёпанцево иностранцы стараются как можно быстрее получить российское гражданство. И в этом им тоже помогают в школе. Ирина Цапырина, прошедшая со своей семьёй через эту процедуру не один раз, помогает теперь и своим новым землякам. Иностранцы покупают в посёлке дома и квартиры, налаживают быт. Обмен культурными традициями происходит повсеместно. Русские женщины научили соседок собирать ягоды и грибы, варить вкусное варенье. Восточные женщины частенько угощают новых землячек национальными пирогами, хворостом или хинкали. Дети же живут в поликультурной среде и с интересом «впитывают» всё происходящее вокруг.
В приезжих семьях традиционно работают мужчины. В нашем случае – вахтовым методом в Коврове, Москве, Владимире. Женщины остаются дома с детьми. Папа в семье хозяин, за ним всегда главное слово. Родители-иностранцы не пропускают родительских собраний, они — частые гости школьных тематических вечеров. А на такие классные часы, как «Русский Суздаль», «Русский Владимир» и тому подобные, их специально приглашают.
— Вы знаете, они много времени проводят с детьми, — продолжает разговор директор школы. — С удовольствием ездят с нами на экскурсии; к примеру, им очень понравилось в Муроме и Суздале. Конечно, в православные храмы не заходят, но экскурсоводов слушают с большим интересом.
Появление детей из восточных республик неожиданно подняло на новый уровень и спортивную работу в школе. Оказалось, что дети-инофоны хорошие спортсмены, особенно футболисты и борцы. Как-то на соревнованиях над командой из Стёпанцево даже подшутили: «А вы точно из России?». Ведь в списке были только иностранные фамилии. Причём спортом в таких семьях активно занимаются как мальчики, так и девочки. Как-то возникла сложная ситуация: отцы запретили девочкам ходить по вечерам в школу на спортивные секции, потому что рано темнело. Так мамы детей договорились и теперь по очереди после занятий провожают девочек по домам.
— Конечно, поначалу дети-инофоны испытывают некоторый шок от столь стремительного погружения в непривычную среду, — говорит Ирина Сергеевна. — Но мы стараемся сделать так, чтобы этот период адаптации прошёл как можно скорее и легче. К примеру, в конце прошлого учебного года пришёл к нам новый мальчик, Михрубон. Мы посадили его за парту с таджикской девочкой Наврузмо, уже неплохо говорящей по-русски. Общаясь с ней, он начал понимать русскую речь быстрее других. Она объясняла ему по-своему, по детски, как она понимает, но результат – налицо. А понимать – самое главное — можно сказать, процесс пошёл. Пусть на моих уроках русского языка Михрубону ещё трудновато приходится, зато по математике он стал показывать хорошие результаты. Занимается теперь с удовольствием. Конечно, работать с детьми-инофонами на каждом уроке по каждому предмету учителю приходится дифференцированно. Это сложно, но другого варианта нет. Опыт показал, что к окончании школы наши дети-инофоны становятся детьми-билингвами или даже полилингвами, то есть они свободно говорят на двух и более языках.
Не побоюсь громких слов, но для многих этих ребят, оказавшихся по воле судьбы далеко от исторической Родины, маленькая сельская школа в буквальном смысле открыла дорогу в большой мир. С изучением нового языка и освоением новой социальной культуры коренным образом меняется и мировоззрение таких ребят. Если ещё несколько лет назад пределом образования для многих из них были 9 классов, а девочки в большинстве своём в 14 лет выходили замуж, то сейчас ситуация изменилась. Ученица этой школы Харумбуби Алимова готовится к поступлению в медицинское училище, выпускник Рустам Абдурашидов сдал ЕГЭ по русскому языку на твёрдую четвёрку, и список таких маленьких побед можно продолжать и дальше.
В этой школе сложилась уникальная ситуация – произошло слияние традиций и культур нескольких народов. И эту поликультурность местные школьники принимают как норму. Здесь никого не удивляет то, что на школьном вечере звучат стихи на сербском языке; что русский праздник украшают таджикский хлеб и узбекский хворост. А на детской ярмарке восточные сладости и специи обмениваются на русские пироги с картошкой. Оказалось, что сидеть по-турецки не так уж и сложно, что дастархан — это стол, а курпача – плоский матрасик, чтобы сидеть на полу.
Когда только местные педагоги начинали работать с детьми-инофонами, они обратились за помощью во Владимирский институт развития образования. Сегодня они сами готовы помочь коллегам, столкнувшимся с подобной ситуацией. Словарь, разработанный Ириной Цапуриной, был дополнен новыми методическими разработками и выпущен отдельной книжкой. Сегодня им пользуются педагоги многих школ нашей области. Также в Степанцево разработали и защитили программу «Школа как мир».
А с 2015 года на базе Стёпанцевской школы открыта региональная площадка «Организационно-педагогические условия формирования и развития поликультурной компетенции обучающихся в сельской школе».
Комментарии